Tęsinukas.
***
Vladimiro Muliavino mirtis apskritai buvo sunkus išbandymas grupei.
Aplink „Pesniarus“ prasidėjo sumaištis.Baltarusijos kultūros ministerijos valdininkai, prisibijoję Muliavino autoriteto, po jo mirties sugalvojo sukurti naują „Pesniary“ grupę 2003, vadovu įsakymu paskirtas žmogus, kuris neturėjo jokio autoriteto kolektyve.Grupė, su Bortkevičiumi priešaky labai daug darė, kad prasidėtų antrasis Muliavino- muliaviniškas „Pesniary“ gyvenimas.
Metus laiko po Muliavino mirties nedainavo Muliavino dainų, bet dabar jos vėl programoje.
Dabartiniai " Pesniary“ pažįstami pagal dainavimo tembrą, bet taip pat girdisi ir jauni stiprūs naujokų balsai.
Bortkevičius parašė knygą «Песняры» и Ольга»2003, kurioje ištisą skyrių paskyrė draugui ir mokytojui Vladimirui Muliavinui, parašydamas ir tai : „O juk baltarusiška daina Jūsų dėka dabar skamba visame pasaulyje“.
Po Černobylio tragedijos pats Bortkevičius su žmona pasaulio ir Europos olimpine čempione Olga Korbut ir sūnumi[dėl jo sveikatos] išvažiavo ir Ameriką ir ten gyveno 10 metų. Jau tada Muliavinas atvažiavo pas jį į Atlantą į svečius, prašydamas grįžti padėti grupei .
Bortkevičius, nors ir turėjo gerai survarkytą gyvenimą, biznį, 1999 metais grįžta tiesiai į „Auksinį šlagerį“. Buvo įsitikinęs, kad publika jį pamiršo, tačiau,jam pasirodžius scenoje , publika atsistojo ir uždainavo „Beriozovyj sok“. Rašau ir galvoju[ asha] , kokia meilę žmonių širdyse pasėjo „Pesniary“, Leonidas Bortkevičius.
P.S.Kai ką parinkau pagal Stanislavo Komarovo straipsnį, pridėjau, ką žinojau pati, padėjo ir internetas .
Tai tiek, ką norėjau perduoti Jums.
Jei patiko, gerai,malonu, nepatiko- irgi gerai, kiekvienas turime savo mėgiamą muziką ir stilius.
Pasakojimo apie grupę „Pesniary“ pabaigai pateiksiu vienos dainos žodžius, kurie..pasirodė ir pasirodė kaip daina ir buvo sudainuota po V.Muliavino mirties, metinėms.
26.01.2007 ПАМЯТИ ВЛАДИМИРА МУЛЯВИНА
( С.Серяев 10 сентября 2005г )
Белый аист летит над полями,
Стало пусто ему над жнивьем,
Вот и спели вы, слившись крылами,
Лебединую песню вдвоем.
И звенит в поднебесье крик птицы,
Беловежская пуща шумит,
Колядой уже не насладиться,
Голос твой, что звучал – не звучит.
Ясь не косит уже конюшину,
И уплыли давно рушники,
Зачарованно Александрину,
Не встречает никто у реки.
Нет уж почты в той Вологде старой,
Где у дома резной палисад,
Там никто не выходит с гитарой,
Поменялся теперь адресат.
Сок березовый в кружке остался,
И кому же доверил ты сны?
Не ушел – просто наспех расстался,
Подарив полчаса до весны...
Čia Muliavino mirties metinėms parašytas. Neminėjau, jis irgi , kaip ir brolis, pateko į autokatastrofą ir nebepasveiko..Visi Muliavino dainuotų dainų žodžiai suvesti po truputį į tą eilėraštį.Jį galima ir dainuoti..pagal "Belyj aist letit"[Belorussija"]..Neatspindės nuotaikos ir realybės vertimas. Ne visi žodžiai iš baltarusiškos tautosakos ir verčiasi pažodžiui.. Verčiu taip.
Baltas gandras skrenda virš laukų,
Pasidarė jam tuščia virš ražienų,
Štai ir susidainavote jūs, suglaudę sparnus,
Gulbės giesmę dviese.
Ir skamba padangėse paukščio riksmas,
Belovežo giria ošia,
Kaliada jau nepasitenkint,
Balsas tavo, kur skambėjo-neskamba.
Kai nepjauna nieks arklio žolės,
Ir nuplaukė seniai rankšluoščiai,
Žaviai Aleksandrinos
Nebesutinka niekas prie upės.
Nebėr jau pašto toj Vologdoj senoj,
Kur prie namo raižyta pavėsinė,
Ten niekas neišeina su gitara,
Pasikeitė dabar adresas.
Beržo sula puodely pasiliko,
Ir kam patikėjai sapnus?
Ne išėjai- tik skubiai išsiskyrei,
Padovanojęs pusvalandį iki pavasario..